I understand you're a man who knows how to get things.
Cosa ti serve? - Mi serve un piccone.
It's the only way to get things done.
È l'unico modo per portare a termine le cose.
Let's get things nice and sparkling clear.
Vediamo di mettere in chiaro alcune cosucce.
Just until we get things under control.
Finchè non ne avremo preso il controllo.
I understand you're a man that knows how to get things.
Ho capito che sei un uomo che sa come ottenere le cose.
In a place like that, I could use a man that knows how to get things.
In un posto del genere, mi farebbe comodo un uomo che sa come sistemare le cose.
That's how you get things done.
Perche' e' cosi' che si fanno le cose.
I need someone who can get things done on my task force in Colombia.
Mi serve qualcuno che esegua gli ordini in Colombia.
And you said I couldn't get things done.
E tu hai detto che non sono capace di portare a termine qualcosa.
They got their company rules, I got my mean streak and that's how we get things done around here.
Applicano le regole della compagnia e io mi arrabbio funziona così.
We need to get things going now.
Abbiamo bisogno di far funzionare le cose adesso.
So I'm gonna give you some medicine, pop the bag and get things going, okay?
Così ho deciso di darti qualche medicina, aprirà la busta e far funzionare le cose, va bene?
In this business here, to get things done... you gotta give, and you gotta take.
In politica, per ottenere le cose, devi dare e devi prendere! Capito?
We like to get things done.
Ci piacciono le cose fatte bene.
Just till you get things figured out.
Soltanto fino a quando non sistemi le cose.
I'll get things moving on your application, and we'll have you set up here in no time.
In base alla tua richiesta, faro' in modo di accelerare i tempi e ti faremo sistemare qui in men che non si dica.
They want to get things in order more for the benefit of those they love.
Loro vogliono fare le cose in ordine, più per il beneficio di coloro che amano.
My boss isn't always willing to take the necessary steps to get things done.
Il mio capo non e' sempre disposto a fare di tutto per risolvere le cose.
Office 365 Personal is a subscription built to help you get things done from nearly anywhere on your favorite devices.
Office 365 Personal è un abbonamento pensato per aiutarti a completare le tue attività ovunque ti trovi, con i tuoi dispositivi preferiti.
And in the workplace, this means you can bring your entire ecosystem of workers, partners and customers together to get things done.
E nel mondo aziendale, ciò significa che puoi unire il tuo intero ecosistema di colleghi, partner e clienti lavorando in modo efficiente.
Son, I've been doing my damndest to get things back to normal, make the trains run on time.
Figliolo, sto... facendo tutto il maledetto possibile... per riportare le cose alla normalita'... ai tempi in cui i treni arrivavano in orario.
That's the way you get things done.
Perché? Perché questo è il modo di fare le cose.
You had to find creative ways to get things done.
Bisognava trovare dei modi creativi per fare le cose.
I know... we'll never get things back to the way they used to be.
Lo so le cose non torneranno mai come prima.
I advised you not to work on the roof during the storm, but you went up regardless, because you had "a notion to get things done".
Ti avevo avvertito di non lavorare sul tetto durante il temporale, ma ci sei salito lo stesso, perche' "sapevi come fare le cose".
But one of the things I admire about you is that in Washington, DC, which is so gridlocked, you get things done.
Una delle cose che ammiro di lei è che a Washington D.C., congestionata com'è, lei fa sì che le cose funzionino.
You get things done, and you're gonna make a good XO.
Ottieni risultati, sarai un buon vice.
That's how we get things done.
È così che facciamo le cose.
Not everybody needs a gun to get things done.
A non tutti serve una pistola per ottenere le cose.
People needed someone that didn't require a warrant or shield to get things done.
Serviva qualcuno che risolvesse le cose anche senza mandato e distintivo.
That's how you get things done around here.
È cosi che si sistemano le cose, qui.
Every now and then, in this city of innumerable wrongs, the powers that be get things right.
Di tanto in tanto, in questa città piena di ingiustizie, i politici fanno una cosa giusta.
Well, look, we're going to be here all week, and we have a lot of work to do, so we need to get in there tonight and get things started, okay?
Beh, guarda, stiamo e abbiamo quindi abbiamo bisogno di e ottenere le cose iniziate, va bene?
We hit Trattman, get things started up again... get people back to doing what they're supposed to be doing.
Facciamo fuori Trattman e rimettiamo tutto in moto. La gente ricomincerà a fare quello che deve fare.
And our App Store editors curate and recommend the best apps in the world to help you create, have fun, learn and get things done.
Con i consigli della nostra redazione, sarà facilissimo trovare le migliori al mondo per esprimere la tua creatività, divertirti, imparare cose nuove e farne mille altre.
And yeah, it is also why we get things wrong.
E sì, certo, è anche la ragione per cui ci sbagliamo.
And from that point on I started thinking, are the nurses the only people in the world who get things wrong in this particular decision, or is it a more general case?
Da allora ho cominciato a pensare: "e se non fossero solo le infermiere a fare le cose male in una particolare decisione, e se fosse un caso più generale?"
2.1306698322296s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?